Westron - le langage Commun
sur Ambar Eldaron au format (89 Ko)
Aussi appelé: Adûni (son propre nom, PM:316). Sôval Phârë ('Langage Commun' en Westron), et (en Sindarin) Annúnaid *'Westron' ou Falathren 'Langage des Rivages'. Le langage réellement parlé par les personnages dans le SdA, est en fait le langage dans lequel le Livre Rouge était écrit à l'origine, qui était appelé Adûni, nom que Tolkien traduisit en anglais par Westron. Tolkien explique: 'Le langage représenté dans cette histoire par l'anglais était le Westron ou 'Langage Commun' des terres de ...Contient : fondcombe (3)(...) batta 'parleur' est indubitablement apparenté au Quendien Primitif KWET, Telerin Commun *PET = 'parler'; cf. Sindarin peth 'mot', lénifié beth. karnin *'scindé' (isolé à titre d'essai de Karningul 'Fondcombe') semble être apparenté à la racine Elfique SKAR 'fendre, déchirer'; la terminaison participiale -nin est aussi très similaire à la terminaison Sindarin -nen (comme dans dirnen, tirnen 'gardé, *surveillé' de tir- 'regarder'; cf. (...)
gamba 'bouc', dans Brandagamba 'Brandybuck' = Brandebouc (Appendice F, notes finales). gul 'vallée?' (isolé peut-être de Karningul 'Fondcombe') (Appendice F). hamanullas petite fleur bleue non-identifiée, peut-être la traduction de 'lobelia' (PM:47). (...)
kali 'joyeux, gai'; Kalimac un nom à la signification oubliée mais inévitablement associé à kali; d'où Tolkien traduisit Kalimac par Meriadoc et la forme courte Kali par Merry. (Appendice F) karnin 'scindé?' (isolé peut-être de Karningul 'Fondcombe', Appendice F). kast 'mathom' (du Rohirric kastu; ce mot était probablement utilisé seulement dans le dialecte Hobbit du Westron). (...)